вторник, 14 ноября 2017 г.

Per aspera ad astra: о том, как я стала гражданином пятой республики

Цель получить гражданство европейской страны я поставила себе еще на первом курсе университета. На тот момент я жила в Испании, поэтому я представляла себе, как когда-нибудь я буду держать в руках испанский паспорт и плакать от счастья, навсегда попрощавшись с бесконечными визами, бумажными проблемами, резидентскими карточками и походами в полицию... Спустя 13 лет я-таки достигла своего, хотя за это время многое поменялось и все получилось совсем не так, как я себе представляла.

Хочу поделиться своим опытом оформления французского гражданства и советами о том, как не потерять голову в водовороте бюрократии.

Я приехала во Францию в сентябре 2009 года по студенческой визе. На базе этой визы я сделала себе резидентскую карточку (titre de séjour étudiant) на год, которая позволяла мне учиться и работать на пол ставки. На следующий год я обновила ее еще на год. Для этого конечно надо было снова записаться на учебу и предоставить подтверждение, что я буду дальше учиться. По факту я особо на занятия не ходила и работала все это время. В 2011 году я вышла замуж и сменила свою резидентскую карточку на titre de séjour vie privée et familiale. Ее мне выдали на год и затем ее надо было обновлять каждый год. После трех лет брака можно попросить карточку на 10 лет, что я благополучно и сделала в 2014 году.

Французское гражданство можно получить тремя способами: по натурализации, по замужеству или же если у вас имеются французские предки или близкие кровные родственники. Родственников у меня здесь не имеется, поэтому мой выбор стоял между первыми двумя способами. Сначала я хотела пойти по пути натурализации, ибо уж больно просто мне казалось просить гражданство по замужеству, как-то самолюбие не позволяло. Под натурализацией подразумевается проживание во Франции на протяжении как минимум пяти лет, полученное здесь высшее образование, стабильная работа, уплата налогов, хорошая интеграция, высокий уровень языка, итд. Но посмотрев на список документов и сравнив его со списком для подачи на гражданство по замужеству, который оказался в два раза короче, я забыла про свое самолюбие и пошла по пути наименьшего сопротивления.

Во избежание недопониманий и ненужных комментариев сразу поясню: замуж я выходила не ради гражданства и во Францию никогда не стремилась. Изначально я собиралась натурализироваться в Испании. Мою историю можно почитать здесь.

Для того, чтобы попросить гражданство, нужно состоять в законном браке с гражданином Франции как минимум 4 года на момент подачи документов и проживать на территории страны совместно с ним. Я подавала документы в префектуру департамента Эро в Монпелье, поэтому все ссылки буду давать именно на их вебсайт. Но я думаю, что в других префектурах все примерно так же. Все списки документов и информацию можно найти здесь.
А вот очень полезный документ, где подробненько расписан весь процесс. 

Итак, весной 2015 года я начала собирать досье, в которое вложила все по списку:

1. Заполненную анкету CERFA №15277

2. Фискальные марки в размере 55 евро. Их можно купить в любой табачной лавке.

3. Конверт с обратным адресом и маркой, а также конверт для заказного письма на 500 грамм (на случай если вам вернут досье по почте).

4. Фотографию стандартного размера на документы.

5. Мое свидетельство о рождении: оригинал + перевод, заверенный присяжным переводчиком. Обязательно посылайте оригинал. Да, да, ту самую зелененькую книжечку, несмотря на то, что она у вас одна-единственная. Не бойтесь, вам ее потом вернут. Я сначала побоялась послать, мне из-за этого вернули досье и я потеряла полгода.

6. Оригинал свидетельства о браке не старее 3 месяцев. Его можно бесплатно запросить в мэрии города, где заключался брак.
В отличие от России, где все свидетельства выдаются один раз и навсегда, во Франции их можно просить по мере надобности сколько угодно раз, учитывая, что их срок годности 3 месяца.

7. Оригинал свидетельства о рождении мужа не старее 3 месяцев. Его также можно бесплатно попросить в мэрии города рождения.

8. Ксерокопии моей резидентской карточки, моего паспорта и паспорта мужа.

9. Любой документ, подтверждающий, что мы с мужем проживаем по одному адресу (не старее 3 месяцев): квитанция на электричество, налоговая декларация, итд.

10. Документы, подтверждающие, что мы живем вместе как минимум 4 года.
Я бережно хранила все квитанции на электричество и телефон за последние 6 лет, потому что знала, что они мне рано или поздно понадобятся: французы это дело очень любят. Если у вас таковых не имеется, можно предоставить налоговые декларации, документы из CAF, да и в принципе любые письма, на которых указаны оба ваших имени.

11. Диплом, подтверждающий знание французского языка.
Я заканчивала курсы французского при университете Бордо, а также потом училась в школе туризма. Я отправила оба диплома на всякий случай. Если у вас нет дипломов, полученных во Франции, то по-моему нужно посещать какие-то курсы Français langue d'intégration. Но как и где их проходить, если честно, не знаю.

12. Справка об отсутствии судимости не старее 3 месяцев. Она нужна только тем, кто проживает во Франции менее 10 лет. Ее нужно лично просить в российском консульстве или непосредственно в полиции в России.
По идее нужно предоставлять справки из всех стран, где вы жили за последние 10 лет. До того, как приехать во Францию я жила в Испании, но я не стала просить оттуда справку, так как это было слишком накладно. Я предоставила только справку из России, хотя по факту я там уже не живу более 10 лет.

Я также вложила рабочий контракт и 3 последних расчетных листа, на всякий случай.
С полным списком документов можно ознакомиться здесь.

При получении французского гражданства также есть возможность "офранцузтить" свою фамилию. Меня моя устраивала, поэтому этот вопрос я не изучала. Если вы хотите поменять свою, это нужно указать при подаче документов. Имейте ввиду, что независимо оттого, замужем вы или нет, все французские документы будут на вашу девичью фамилию. Фамилию мужа можно добавить в паспорт при желании, но девичью убрать нельзя.

Прежде, чем отправить досье, я написала мейл со всеми вопросами в префектуру. Была очень удивлена, когда мне ответили на следующий день. Разрешив все свои сомнения, я отправила пакет документов заказным письмом в префектуру (их больше не принимают лично, а только по почте) летом 2015 года.

Через несколько месяцев мне вернули мое досье по почте, потому что я не вложила оригинал свидетельства о рождении. Я приложила его и отправила документы снова. Но весной 2016 мне его опять вернули. На этот раз им не понравилась моя справка об отсутствии судимости. Они просили оригинал и перевод. Но дело в том, что в консульстве мне ее выдали сразу на французском, русского экземпляра у меня не было. Справка на французском и являлась оригиналом. Я все это объяснила в письме, приложила его и снова отправила досье. Однако по прошествии нескольких месяцев мне его вернули в третий раз, по той же причине. У меня начало заканчиваться терпение. С тех пор, как я подала документы прошло больше года, а мое досье до сих пор не приняли к рассмотрению. Я позвонила в префектуру и объяснила, что моя справка была выдана мне на французском языке консульством РФ в Марселе. Они наконец-то поняли, сказали снова отправить досье. Но чтобы его приняли наверняка я попросила их написать мне мейл, чтобы у меня было письменное подтверждение того, что они сказали по телефону. Я распечатала этот мейл, подчеркнула оранжевым фломастером фразу, где мне говорили о том, что можно присылать справку на французском, написала им новое подробное объяснительное письмо и в четвертый раз отправила свое досье.
На этот раз его приняли. Аллилуйя! В конце лета мне пришло письмо, в котором говорилось, что мое досье принято к рассмотрению и что со мной свяжутся из полиции, а затем пригласят на интервью.

В сентябре прошлого года мне действительно позвонили из полиции и не без раздражения заявили: я сейчас перед вашим домом, звоню в дверь, но никто не открывает! Я немного ошалела и ответила: учитывая, что сегодня среда и 10 часов утра, естественно никто не откроет - мы на работе! Мы договорились о том, что агент подойдет несколькими днями позже, дабы проверить, что мы с мужем действительно живем вместе. Мы в этот день специально организовались, не пошли на работу, сидели дома, ждали контроль из полиции... Но никто так и не пришел. Раз уж у нас было свободное время, мы сами отправились к ним и объяснили, что нам очень неудобно вот так освобождаться среди недели и что неплохо бы им было прийти сегодня, раз уж пообещали. Они на нас посмотрели, подумали и сказали: ну ладно, вы же уже здесь, мы вас увидели... Если успеем, зайдем к вам, а если нет, и так пойдет. Очень интересный контроль... Никто к нам так и не пришел, ни в этот, ни в другой день.

Некоторое время спустя мне прислали письмо, в котором пригласили на интервью в префектуру в октябре. На этом интервью должен был присутствовать мой муж. Я подготовилась, повторила французскую историю, попыталась запомнить все имена политиков, которыми совершенно не интересуюсь, на случай, если будут проверять мой уровень интеграции. Но все это было напрасно, так как единственное, что у меня спросили - это где мы познакомились и где я выучила французский язык. Наша встреча длилась не более 20 минут и по ее истечению мне сказали, что гражданство мне определенно дадут, просто на все административные формальности уйдет некоторое время. Меня спросили, хочу ли я, чтобы мне вручили мои документы в префектуре обычным порядком, либо на официальной церемонии, которую устраивают раз в два месяца для новоиспеченных французских граждан. Я выбрала церемонию, чтобы сразу так, с размахом! Мне оставалось только ждать заветного письма.

Оно пришло весной этого года. В нем говорилось, что для того, чтобы оформить мое французское свидетельство о рождении им необходимо получить свидетельства моих родителей, переведенные присяжным переводчиком. Также приложили черновик моего свидетельства и просили проверить правильность написания имени, фамилии, места рождения, итд. В графе имена было указано: Яна, Геннадьевна. Через запятую! То есть выходит, у меня два имени, одно их которых Геннадьевна... Нет уж, спасибо. Я им отправила письмо, в котором подробно объяснила, что это не мое имя, а отчество и слезно умоляла его убрать, так как такого понятия как отчество во Франции не существует. Также приложила переведенную копию свидетельства о рождении одного из родителей и объяснила, почему не могу приложить вторую. Тем не менее указала дату и место рождения обоих родителей.

Буквально через месяц в почтовом ящике меня ждало мое французское свидетельство о рождении и оригинал русского, которое мне благополучно вернули. По моей просьбе Геннадьевну убрали, за что им большое спасибо. Не дожидаясь официальной церемонии, с этим свидетельством я подала документы в мэрию на паспорт и идентификационную карточку. Их сделали очень быстро, буквально за 2 недели. Мне прислали смс о готовности документов и попросили зайти забрать в любой момент.

И вот обычным майским утром перед работой я зашла в мэрию забрать ту самую заветную книжечку, к которой так долго шла последние 13 лет. Я не плакала и не бросилась целовать французскую землю, как я это представала себе много лет назад. Я просто подписала бумажечку, проверила правильность написания фамилии и спустя 5 минут снова была на улице со своим бордовым паспортом в руках, рассматривая вновь и вновь графу национальность, в которой было написано FRA. Меня охватило очень странное ощущение. Чувство легкости и облегчения. Наконец-то! Все, закончились долгие очереди в префектуру, закончились бесконечные письма и досье, закончились переживания, закончились визы в Америку, закончились головоломки с кредитами, в которых мне не раз отказывали только потому, что я не француженка, наконец просто закончился долгий путь по коридорам бюрократии...

Не поймите меня неверно: в получении долгожданных документов для меня нет никакого духовного аспекта, а лишь прагматичная сторона. Я не чувствую себя француженкой и вряд ли когда-нибудь таковой себя почувствую. Я русская и останусь ей навсегда, чем очень горжусь. Просто мне очень хотелось иметь европейский паспорт для того, чтобы спокойно передвигаться по миру, только и всего. Мне хотелось иметь те же документы и права, что мой муж и дети. Когда я сказала своим французским друзьям, что теперь принадлежу к их нации, все они первым делом говорили: "О! Поздравляю, теперь ты можешь голосовать!" Но если честно, вот это как раз-таки волнует меня меньше всего. Признаюсь вам: мне 30 лет, а я за всю свою жизнь ни разу не голосовала. Плохо ли это или хорошо - не знаю. Просто есть так как есть. Наверное, я все-таки обновлю свой паспорт и проголосую на следующих выборах, но мне от этого ни холодно, ни жарко... Гораздо больше меня радует возможность поехать в Лондон на выходные, слетать в Нью-Йорк или провести каникулы в Токио, не будучи при этом обязанной собирать кучу документов, ехать в посольство и объяснять, зачем...

Вечером после работы я зашла в магазин и купила маленькую бутылочку шампанского, чтобы отметить долгожданное событие. Мой муж выпил его с удовольствием, пока я довольствовалась яблочным соком - пить мне на тот момент было нельзя, так как я была беременна. Так что я даже не смогла толком отпраздновать свое офранцуживание. Эх!

Недели через две я получила приглашение на официальную церемонию вручения декрета о моей натурализации, которая состоялась в июле. Церемония проходила в красивом здании старой мэрии и длилась часа три. В общей сложности нас было около двухсот человек: добрая сотня новоиспеченных французских граждан, каждый из которых имел право пригласить с собой одного человека.  Сначала каждый по отдельности должен был подписать документы в присутвии уполномоченных лиц, на что ушло более часа. Там же у меня забрали мою резидентскую карточку, и то потому что я им об этом напомнила. По идее это должны были сделать еще в мэрии при выдаче паспорта, но, видимо, забыли. Затем нас всех пригласили в актовый зал, где показали фильм о правах и обязанностях французских граждан, после чего сам префект лично вручил каждому декрет о натурализации и книжечку гражданина, содержащюю хартию о правах и обязанностях граждан, текст Марсельезы, декларацию Прав Человека и выписку из Конституции 1958 года. Затем мы все дружно спели Марсельезу, поели пирожных и разошлись по домам.

Контингент был самый разнообразный: разный возраст, разные этнии и языки, но в основном выходцы из северной Африки; славян практически не наблюдалось. Уровень воспитания тоже самый разный: кто-то в костюме и при галстуке, а кто-то в спортивных штанах, кто-то трепетал и внимательно слушал речь префекта, а кто-то даже не встал во время Марсельезы... Да здравствует интеграция. Нет, я конечно за толерантность, но все-таки наверное никогда не пойму, как можно на официальную церемонию вручения гражданства прийти в шортах и шлепанцах...

На этом и заканчивается история о том, как я стала сородичем Мольера. На весь процесс у меня ушло больше двух лет. Зато теперь мы все втроем представляем из себя настоящее среднестатистическое семейство французиков. Правда, наша дочь скоро получит и российское гражданство. Как это сделать - тоже целая эпопея, о которой можно почитать здесь.

В заключение лишь хочу дать вам несколько советов, которые могут пригодиться, если вы собираетесь подавать документы на французское гражданство:

1. Отправляйте оригиналы всех документов. Не бойтесь, их вам вернут, а без них все равно не примут досье.

2. Прежде, чем отправить пакет документов, 20 раз сверьте по списку, все ли вы вложили. Если чего-то не хватает, потеряете несколько месяцев.

3. Напишите мейл в префектуру вашего региона, если в чем-то сомневаетесь, прежде, чем отправить досье. Мне на удивление всегда быстро отвечали.

4. Напишите мотивационное письмо, где подробно объясните, как давно вы во Франции, что здесь делаете и почему хотите получить гражданство. Хотя оно не числится в списке обязательных документов, не помешает.

5. Если у вас есть возможность попросить справку об отсутствии судимости в Росси, а затем перевести ее - лучше сделайте так. Если же вы ее получили в консульстве на французском языке, сразу объясните, что это и есть оригинал.  

6. Не выбрасывайте квитанции на газ, электричество, телефон и прочее. Они всегда могут пригодиться в качестве доказательства, что вы проживали по тому или иному адресу.

7. Наберитесь терпения...

Удачи!

Другие статьи о Франции 

Комментариев нет:

Отправить комментарий